Announcement of results: „Sample translation grant for Agencies and Hungarian Publishers 2022/2”

Announcement of results: „Sample translation grant for Agencies and Hungarian Publishers 2022/2”

The Petőfi Literary Fund invites applications for Sample Translation grants from literary agencies and individuals who hold the rights to works of literature in Hungarian which have not yet been translated into the given language for funding for translations of excerpts from these works.

The work of literature for a sample translation grant can be prose, drama or poetry. The sample translation can be up to 100 pages long.

Members of the jury:

  • Péter Rácz of the Hungarian Translator’s residence,
  • Levente Csender of the Literary Branch of the Hungarian Academy of Arts,
  • Gábor Csordás of the Hungarian Association of Literary Translators, 
  • István Turczi of the Hungarian PEN Club,
  • Zoltán Pap from the Hungarian Publishers' and Booksellers' Association,
  • Zoltán Jeney and Dániel Levente Pál were also on the jury as representatives of the Petőfi Literary Fund.

After the applications which arrived before the deadline of October 31 had been assessed, the following publishing houses were awarded grants totaling 6 700 000 forint for translations from the works listed below:

  • Cerkabella Könyvek Kft.- Kertész Erzsi: Göröngyös úti iskola, Hagyjatok békén!, Dália és Dália, A nagy szívrablás- English- translator: Anna Bentley, Silvia Canavero- 600.000 Ft
  • Cerkabella Könyvek Kft.- Zalán Tibor: Királylányok könyve- French- translator: Thomas Sulmon- 600.000 Ft
  • Magvető Könyvkiadó- Szvoren Edina: Pertu, Nincs és ne is legyen, Az ország legjobb hóhére, Verseim- English- translator: Rachel Mikos- 600.000 Ft
  • Magvető Könyvkiadó- Tóth Krisztina: A majom szeme- French- translators: Natalia Zaremba-Husvai and Charles Zaremba- 600.000 Ft 
  • Manó Könyvek Kiadó Kft.- Finy Petra: Bodzaszörp (11 old.), Mechler Anna: Kerek mesék nagykönyve (11 old.), Tóth Krisztina: Malac és Liba - Ezt jól kifőztük! (11 old.), Balázsy Panna: Ökobanda 1 - Földindulás (11 old.), Egressy Zoltán: Piszke papa meséi (11 old.), Mechler Anna: A virágtündérek titkai - Cili és a varázscseppek (11 old.)- English- translator: Veronika Haacker-Lukacs- 600.000 Ft
  • Manó Könyvek Kiadó Kft.- Szabó Tibor Benjámin: Epic (22 old.), Mészáros Dorka: Filter nélkül (22 old.), Keszthelyi Gréta Kata: Vékony jégen (22 old.)- English- translator: Richard Robinson- 600.000 Ft
  • Open Books Kiadó- Gárdos Péter: Semmelweis Ignác rövid boldogsága- English- translator: Paul E. Olchvary- 600.000 Ft
  • Open Books Kiadó- Kondor Vilmos: Második Magyar Köztársaság- English- translator: Papolczy Péter- 100 000 Ft
  • Orchard Global Ltd.- Molnár T. Eszter: Szafari az Ábránd lakótelepen, Vadai Adrienn: Barkamesék - Az erdei születésnap, Agócs Írisz: Tekla madarai, Majoros Nóra: Az orrszarvú és a madarak, Berg Judit: Két kis dinó a zsírkréta korban- English-translator: Austin Wagner, Michael James Webb- 600 000 Ft
  • Orchard Global Ltd.- Mrena Julianna: Mese a kis lajhárról, aki nem tudott elaludni, Kiss Judit Ágnes: Cirka és Firka, Rádai Andrea:Tündérek a tajgán, Jeli Viktória: A varázsfuvola, Berg Judit: Maszat karácsonya- English- translator: Austin Wagner, Michael James Webb- 600 000 Ft
  • Pagony Kiadó Kft.- Kiss Judit Ágnes: Babaróka ajándéka, Babaróka Karácsonya, Harcos Bálint: Dorka és az elgurult gomb- English- translator: Dányi Dániel, Thomas Cooper- 600 000 Ft
  • Pagony Kiadó Kft.- Kiss Judit Ágnes: A kalózok és a vajas keksz, Kincs a roncson, A hófehér viharmadár, Tarr Ferenc: Harmónia, a zenék birodalma- English- translator: Austin Wagner, Thomas Cooper- 600 000 Ft

The call for applications can be read HERE.



A Sample translation grant for agencies and Hungarian publishers (2022/2) pályázatra magyar irodalmi művek jogtulajdonosainak vagy jogkezelőinek pályázati terveit vártuk az adott nyelvre még le nem fordított magyar szépirodalmi műből készült mintafordításra.

Egy pályázó maximum két pályázatot nyújthatott be egy beadási időszakon belül. Egy pályázaton belül több műrészlet fordítása is szerepelhetett. A fordítás maximális terjedelme pályázatonként 100 oldal lehetett.

A bíráló bizottság tagjai voltak:

  • Rácz Péter, MAGYAR FORDÍTÓHÁZ ALAPÍTVÁNY
  • Csordás Gábor, MEGY
  • Csender Levente, MMA
  • Papp Zoltán, MKKE
  • Turczi István, PEN Club
  • Jeney Zoltán, PK
  • Pál Dániel Levente, PKÜ

A 2022 október 31-i határidőre beérkezett pályázatok általános értékelése után az alábbiak részesültek támogatásban, összesen 6 700 000 forint értékben:

  • Cerkabella Könyvek Kft.- Kertész Erzsi: Göröngyös úti iskola, Hagyjatok békén!, Dália és Dália, A nagy szívrablás- angol nyelvre- fordító: Anna Bentley, Silvia Canavero- 600.000 Ft
  • Cerkabella Könyvek Kft.- Zalán Tibor: Királylányok könyve- francia nyelvre- fordító: Thomas Sulmon- 600.000 Ft
  • Magvető Könyvkiadó- Szvoren Edina: Pertu, Nincs és ne is legyen, Az ország legjobb hóhére, Verseim- angol nyelvre- fordító: Rachel Mikos- 600.000 Ft
  • Magvető Könyvkiadó- Tóth Krisztina: A majom szeme- francia nyelvre- fordítók: Natalia Zaremba-Husvai and Charles Zaremba- 600.000 Ft
  • Manó Könyvek Kiadó Kft.- Finy Petra: Bodzaszörp (11 old.), Mechler Anna: Kerek mesék nagykönyve (11 old.), Tóth Krisztina: Malac és Liba - Ezt jól kifőztük! (11 old.), Balázsy Panna: Ökobanda 1 - Földindulás (11 old.), Egressy Zoltán: Piszke papa meséi (11 old.), Mechler Anna: A virágtündérek titkai - Cili és a varázscseppek (11 old.)- angol nyelvre- fordító: Veronika Haacker-Lukacs- 600.000 Ft
  • Manó Könyvek Kiadó Kft.- Szabó Tibor Benjámin: Epic (22 old.), Mészáros Dorka: Filter nélkül (22 old.), Keszthelyi Gréta Kata: Vékony jégen (22 old.)- angol nyelvre- fordító:  Richard Robinson- 600.000 Ft
  • Open Books Kiadó- Gárdos Péter: Semmelweis Ignác rövid boldogsága angol nyelvre- fordító: Paul E. Olchvary- 600.000 Ft
  • Open Books Kiadó- Kondor Vilmos: Második Magyar Köztársaság- angol nyelvre- fordító:  Papolczy Péter- 100 000 Ft
  • Orchard Global Ltd.- Molnár T. Eszter: Szafari az Ábránd lakótelepen, Vadai Adrienn: Barkamesék - Az erdei születésnap, Agócs Írisz: Tekla madarai, Majoros Nóra: Az orrszarvú és a madarak, Berg Judit: Két kis dinó a zsírkréta korban- angol nyelvre- fordító:  Austin Wagner, Michael James Webb- 600 000 Ft
  • Orchard Global Ltd.- Mrena Julianna: Mese a kis lajhárról, aki nem tudott elaludni, Kiss Judit Ágnes: Cirka és Firka, Rádai Andrea:Tündérek a tajgán, Jeli Viktória: A varázsfuvola, Berg Judit: Maszat karácsonya- angol nyelvre- fordító: Austin Wagner, Michael James Webb- 600 000 Ft
  • Pagony Kiadó Kft.- Kiss Judit Ágnes: Babaróka ajándéka, Babaróka Karácsonya, Harcos Bálint: Dorka és az elgurult gomb- angol nyelvre- fordító: Dányi Dániel, Thomas Cooper- 600 000 Ft
  • Pagony Kiadó Kft.- Kiss Judit Ágnes: A kalózok és a vajas keksz, Kincs a roncson, A hófehér viharmadár, Tarr Ferenc: Harmónia, a zenék birodalma- angol nyelvre- fordító: Austin Wagner, Thomas Cooper- 600 000 Ft

A pályázati kiírás ITT olvasható.

 

Share | 0