Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertes pályázatai
Az ösztöndíj célja, hogy tehetséges fiataloknak segítséget nyújtson a pályakezdéshez, kedvező feltételeket teremtve a magas színvonalú műfordítói tevékenységhez.
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma megbízásából a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) pályázatot hirdetett fiatal műfordítók részére, akik szépirodalmi (próza, líra, dráma), kritikai, szociográfiai vagy bölcseleti művek bármely idegen nyelvről magyar nyelvre történő műfordításához kérnek támogatást a Babits Mihály műfordítói ösztöndíj elnyerésével. A pályáztatás teljes körű lebonyolításában a PIM felkérésére a Petőfi Irodalmi Ügynökség Irodalmi Export-Import Igazgatósága vesz részt.
A 2020-ban rendelkezésre álló keretösszeg: 9,6 M Ft, amelyből a kuratórium tetszőleges számú ösztöndíjast támogathatott, legfeljebb 6 hónapos időtartamra, havi bruttó 200.000 Ft összeggel.
A pályázatot a PIM által működtetett szakértői kuratórium bírálta el, tagjai:
- Mezey Katalin (Magyar Művészeti Akadémia Irodalmi Tagozat)
- Sohár Anikó (Műfordítók Egyesülete)
- Tótfalusi Ágnes (Szépírók Társasága)
- Turczi István (Magyar PEN Club)
- Vincze Ferenc (Magyar Írószövetség)
- és Pál Dániel Levente, a kuratórium elnöke (Petőfi Irodalmi Ügynökség)
A kuratóriumi ülés elején a részvevők megállapodtak a legfontosabb értékelési szempontokban, melyek: a fordítási minta minősége, az értelmezés pontossága, a nyelvi koherencia, a nyelvtani korrektség, a szerző és mű aktualitása és érdekessége a magyar művelődés számára, valamint a műfordító szakmai beágyazottsága.
A 2020. július 1-i határidőre beérkezett és értékelendő 46 darab pályázat általános értékelése után többfordulós, érvekkel egyeztetett módon alakult ki az alábbi, végső sorrend, mely alapján a kuratórium 18 pályázó között 9,6 M forintot osztott szét.
Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertes pályázatai:
- Bálint Árpád / belorusz / Janka Kupala: Helybéliek (szatirikus tragikomédia) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Cziglényi Boglárka / német / Peter Kien és Viktor Ulmann: Atlantisz császára, avagy a Halál nemet mond (librettó) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Hamerli Nikolett / angol / Sherwood Anderson: The Triumph of the Egg – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Ikematsu Papp Gabriella / japán / Mijamoto Teru: Sárfolyó és Szentjánosbogár-folyó (kisregények) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Kállay Eszter / angol / Bernardine Evaristo: Girl, Woman, Other – 4 hónap (bruttó 800.000 Ft)
- Károlyi Orsolya / japán / Hjakunin Issu: Száz költő egy-egy verse (antológia) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Katona Dávid / angol / Julian Barnes: Pulse (novellák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Kis Orsolya / orosz / Igor Golubencev: Jó előjelek kakomicli-vadászathoz (verseskötet) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Patkó Éva / francia / Patrice Pavis (drámák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Rieckmann, Tadeusz / német / Monika Maron: Munin oder Chaos im Kopf – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Rudolf Anna / svéd / Selma Lagerlöf: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Schreiber-Kovács Gergely / lengyel / Mateusz Pakula (drámák) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Tatai Barbara / angol / Mary Oliver (válogatott versek) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Urbán Bálint / portugál / Herberto Helder: Photomaton & Vox – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Vajna Ádám / norvég / Tor Ulven: Türelmes (versek) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Varga Iván / horvát / Miro Gavran: Kafka barátja – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Vass Alexandra / angol / Phoebe Waller-Bridge: Fleabag (monodráma) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Vécsei Anna / indonéz / Ayu Utami: Larung – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
A nyertes pályázók számára a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Petőfi Irodalmi Ügynökség műfordítói-szakmai mentori lehetőségeket biztosít, melynek részleteiről külön értesítik majd a nyertes pályázókat.
A Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) pályázati kiírása ITT olvasható.
Forrás: PIM